Amos 7:8
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਵਿਖਾਇਆ, “ਆਮੋਸ! ਤੂੰ ਕੀ ਵੇਖਦਾ ਹੈਂ?” ਮੈਂ ਕਿਹਾ, “ਸਾਹਲ!” ਫ਼ਿਰ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਵੇਖ! ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ, ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਾਹਲ ਨਾਲ ਮਿਣ ਰਿਹਾ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਫ਼ੇਰ ਕਦੀ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਨਕਾਰਾਂਗਾ।
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
Amos, me, | מָֽה | mâ | ma |
what | אַתָּ֤ה | ʾattâ | ah-TA |
seest | רֹאֶה֙ | rōʾeh | roh-EH |
thou? | עָמ֔וֹס | ʿāmôs | ah-MOSE |
said, I And | וָאֹמַ֖ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
A plumbline. | אֲנָ֑ךְ | ʾănāk | uh-NAHK |
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the Lord, | אֲדֹנָ֗י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
set will I | שָׂ֤ם | śām | sahm |
a plumbline | אֲנָךְ֙ | ʾănok | uh-noke |
in the midst | בְּקֶ֙רֶב֙ | bĕqereb | beh-KEH-REV |
of my people | עַמִּ֣י | ʿammî | ah-MEE |
Israel: | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
I will not | לֹֽא | lōʾ | loh |
again | אוֹסִ֥יף | ʾôsîp | oh-SEEF |
pass by | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
them any more: | עֲב֥וֹר | ʿăbôr | uh-VORE |
לֽוֹ׃ | lô | loh |