Deuteronomy 1:3
ਇੱਥੇ ਪਹੁੰਚਣ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਿਸਰ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਤੋਂ ਬਾਦ 40 ਸਾਲ ਲੱਗੇ। 40ਵੇਂ ਸਾਲ ਦੇ 11ਵੇਂ ਮਹੀਨੇ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਮੂਸਾ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਆਖੀਆਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਣ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ।
And it came to pass | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
fortieth the in | בְּאַרְבָּעִ֣ים | bĕʾarbāʿîm | beh-ar-ba-EEM |
year, | שָׁנָ֔ה | šānâ | sha-NA |
eleventh the in | בְּעַשְׁתֵּֽי | bĕʿaštê | beh-ash-TAY |
עָשָׂ֥ר | ʿāśār | ah-SAHR | |
month, | חֹ֖דֶשׁ | ḥōdeš | HOH-desh |
first the on | בְּאֶחָ֣ד | bĕʾeḥād | beh-eh-HAHD |
day of the month, | לַחֹ֑דֶשׁ | laḥōdeš | la-HOH-desh |
Moses that | דִּבֶּ֤ר | dibber | dee-BER |
spake | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
according unto all | כְּ֠כֹל | kĕkōl | KEH-hole |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | צִוָּ֧ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
commandment in him given had | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
unto | אֲלֵהֶֽם׃ | ʾălēhem | uh-lay-HEM |