Deuteronomy 1:42
ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, ‘ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਖ ਕਿ ਉਹ ਉੱਪਰ ਵੱਲ ਨਾ ਜਾਣ ਅਤੇ ਲੜਾਈ ਨਾ ਕਰਨ। ਕਿਉਂ? ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਨਹੀਂ ਹੋਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਰਾ ਦੇਣਗੇ!’
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
me, Say | אֱמֹ֤ר | ʾĕmōr | ay-MORE |
up, not Go them, unto | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
לֹ֤א | lōʾ | loh | |
neither | תַֽעֲלוּ֙ | taʿălû | ta-uh-LOO |
fight; | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
for | תִלָּ֣חֲמ֔וּ | tillāḥămû | tee-LA-huh-MOO |
I am not | כִּ֥י | kî | kee |
among | אֵינֶ֖נִּי | ʾênennî | ay-NEH-nee |
lest you; | בְּקִרְבְּכֶ֑ם | bĕqirbĕkem | beh-keer-beh-HEM |
ye be smitten | וְלֹא֙ | wĕlōʾ | veh-LOH |
before | תִּנָּֽגְפ֔וּ | tinnāgĕpû | tee-na-ɡeh-FOO |
your enemies. | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
אֹֽיְבֵיכֶֽם׃ | ʾōyĕbêkem | OH-yeh-vay-HEM |