Deuteronomy 3:1
ਬਾਸ਼ਾਨ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਲੜਦਿਆਂ “ਅਸੀਂ ਵਾਪਸ ਮੁੜ ਪਏ ਅਤੇ ਬਾਸ਼ਾਨ ਦੇ ਰਸਤੇ ਉੱਤੇ ਪੈ ਗਏ। ਬਾਸ਼ਾਨ ਦਾ ਰਾਜਾ, ਓਗ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਬੰਦੇ ਅਦਰਈ ਵਿਖੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਲੜਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਬਾਹਰ ਆ ਗਏ।
Then we turned, | וַנֵּ֣פֶן | wannēpen | va-NAY-fen |
and went up | וַנַּ֔עַל | wannaʿal | va-NA-al |
way the | דֶּ֖רֶךְ | derek | DEH-rek |
to Bashan: | הַבָּשָׁ֑ן | habbāšān | ha-ba-SHAHN |
and Og | וַיֵּצֵ֣א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
the king | עוֹג֩ | ʿôg | oɡe |
Bashan of | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
came out | הַבָּשָׁ֨ן | habbāšān | ha-ba-SHAHN |
against | לִקְרָאתֵ֜נוּ | liqrāʾtēnû | leek-ra-TAY-noo |
us, he | ה֧וּא | hûʾ | hoo |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
his people, | עַמּ֛וֹ | ʿammô | AH-moh |
to battle | לַמִּלְחָמָ֖ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
at Edrei. | אֶדְרֶֽעִי׃ | ʾedreʿî | ed-REH-ee |