Exodus 24:12
ਮੂਸਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਲੈਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਪਰਬਤ ਉੱਤੇ ਆ। ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦੋ ਪੱਥਰ ਦੀਆਂ ਤਖਤੀਆਂ ਦੇਵਾਂਗਾ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਬਿਵਸਥਾ ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨ ਲਿਖੇ ਹਨ ਤਾਂ ਜੋ ਤੂੰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਿੱਖਾ ਸੱਕੇਂ।”
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
Come up | עֲלֵ֥ה | ʿălē | uh-LAY |
to | אֵלַ֛י | ʾēlay | ay-LAI |
mount, the into me | הָהָ֖רָה | hāhārâ | ha-HA-ra |
and be | וֶֽהְיֵה | wehĕyē | VEH-heh-yay |
there: | שָׁ֑ם | šām | shahm |
give will I and | וְאֶתְּנָ֨ה | wĕʾettĕnâ | veh-eh-teh-NA |
thee | לְךָ֜ | lĕkā | leh-HA |
tables | אֶת | ʾet | et |
stone, of | לֻחֹ֣ת | luḥōt | loo-HOTE |
and a law, | הָאֶ֗בֶן | hāʾeben | ha-EH-ven |
commandments and | וְהַתּוֹרָה֙ | wĕhattôrāh | veh-ha-toh-RA |
which | וְהַמִּצְוָ֔ה | wĕhammiṣwâ | veh-ha-meets-VA |
I have written; | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
teach mayest thou that | כָּתַ֖בְתִּי | kātabtî | ka-TAHV-tee |
them. | לְהֽוֹרֹתָֽם׃ | lĕhôrōtām | leh-HOH-roh-TAHM |