Ezekiel 33:24
“ਆਦਮੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਰਬਾਦ ਹੋਏ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਇਸਰਾਏਲੀ ਲੋਕ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਲੋਕ ਆਖ ਰਹੇ ਹਨ, ‘ਸਿਰਫ਼ ਅਬਰਾਹਾਮ ਇੱਕ ਹੀ ਆਦਮੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਸੀ। ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਲੋਕ ਹਾਂ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਧਰਤੀ ਅਵੱਸ਼ ਹੀ ਸਾਡੀ ਹੈ! ਇਹ ਸਾਡੀ ਧਰਤੀ ਹੈ!’
Son | בֶּן | ben | ben |
of man, | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
they that inhabit | יֹ֠שְׁבֵי | yōšĕbê | YOH-sheh-vay |
those | הֶחֳרָב֨וֹת | heḥŏrābôt | heh-hoh-ra-VOTE |
wastes | הָאֵ֜לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
of | עַל | ʿal | al |
the land | אַדְמַ֤ת | ʾadmat | ad-MAHT |
of Israel | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
speak, | אֹמְרִ֣ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Abraham | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
was | הָיָ֣ה | hāyâ | ha-YA |
one, | אַבְרָהָ֔ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
and he inherited | וַיִּירַ֖שׁ | wayyîraš | va-yee-RAHSH |
אֶת | ʾet | et | |
the land: | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
but we | וַאֲנַ֣חְנוּ | waʾănaḥnû | va-uh-NAHK-noo |
many; are | רַבִּ֔ים | rabbîm | ra-BEEM |
the land | לָ֛נוּ | lānû | LA-noo |
is given | נִתְּנָ֥ה | nittĕnâ | nee-teh-NA |
us for inheritance. | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
לְמוֹרָשָֽׁה׃ | lĕmôrāšâ | leh-moh-ra-SHA |