Ezekiel 33:6
“‘ਪਰ ਸ਼ਾਇਦ ਉਹ ਚੌਕੀਦਾਰ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦੇ ਸਿਪਾਹੀਆਂ ਨੂੰ ਆਉਂਦਿਆਂ ਦੇਖਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਰ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਵਜਾਉਂਦਾ। ਉਸ ਚੌਕੀਚਾਰ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ। ਦੁਸ਼ਮਣ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫ਼ੜ ਲਵੇਗਾ ਅਤੇ ਬੰਦੀ ਬਣਾਕੇ ਲੈ ਜਾਵੇਗਾ। ਉਹ ਬੰਦਾ ਪਰ੍ਹਾਂ ਲੈ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿਉਂ ਕਿ ਉਸ ਨੇ ਪਾਪ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਪਰ ਚੌਕੀਦਾਰ ਉਸ ਬੰਦੇ ਦੀ ਮੌਤ ਲਈ ਵੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੋਵੇਗਾ।’
But if | וְ֠הַצֹּפֶה | wĕhaṣṣōpe | VEH-ha-tsoh-feh |
the watchman | כִּֽי | kî | kee |
see | יִרְאֶ֨ה | yirʾe | yeer-EH |
אֶת | ʾet | et | |
sword the | הַחֶ֜רֶב | haḥereb | ha-HEH-rev |
come, | בָּאָ֗ה | bāʾâ | ba-AH |
and blow | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
not | תָקַ֤ע | tāqaʿ | ta-KA |
trumpet, the | בַּשּׁוֹפָר֙ | baššôpār | ba-shoh-FAHR |
and the people | וְהָעָ֣ם | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
be not | לֹֽא | lōʾ | loh |
warned; | נִזְהָ֔ר | nizhār | neez-HAHR |
if the sword | וַתָּב֣וֹא | wattābôʾ | va-ta-VOH |
come, | חֶ֔רֶב | ḥereb | HEH-rev |
take and | וַתִּקַּ֥ח | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK |
any person | מֵהֶ֖ם | mēhem | may-HEM |
he them, among from | נָ֑פֶשׁ | nāpeš | NA-fesh |
is taken away | ה֚וּא | hûʾ | hoo |
iniquity; his in | בַּעֲוֺנ֣וֹ | baʿăwōnô | ba-uh-voh-NOH |
but his blood | נִלְקָ֔ח | nilqāḥ | neel-KAHK |
require I will | וְדָמ֖וֹ | wĕdāmô | veh-da-MOH |
at the watchman's | מִיַּֽד | miyyad | mee-YAHD |
hand. | הַצֹּפֶ֥ה | haṣṣōpe | ha-tsoh-FEH |
אֶדְרֹֽשׁ׃ | ʾedrōš | ed-ROHSH |