Ezekiel 34:10
ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਜੜੀਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਹਾਂ! ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪਾਸੋਂ ਆਪਣੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਛੁੱਟੀ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ! ਉਹ ਹੋਰ ਵੱਧੇਰੇ ਮੇਰੇ ਆਜੜੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿਣਗੇ! ਫ਼ੇਰ ਆਜੜੀ ਆਪਣਾ ਪੋਸ਼ਣ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸੱਕਣਗੇ। ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਇੱਜੜ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੂੰਹਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾ ਲਵਾਂਗਾ। ਫ਼ੇਰ ਮੇਰੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਭੋਜਨ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।”
Thus | כֹּה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
against am I | אֶֽל | ʾel | el |
the shepherds; | הָרֹעִ֜ים | hārōʿîm | ha-roh-EEM |
require will I and | וְֽדָרַשְׁתִּ֧י | wĕdāraštî | veh-da-rahsh-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
my flock | צֹאנִ֣י | ṣōʾnî | tsoh-NEE |
hand, their at | מִיָּדָ֗ם | miyyādām | mee-ya-DAHM |
and cause them to cease | וְהִשְׁבַּתִּים֙ | wĕhišbattîm | veh-heesh-ba-TEEM |
feeding from | מֵרְע֣וֹת | mērĕʿôt | may-reh-OTE |
the flock; | צֹ֔אן | ṣōn | tsone |
neither | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shepherds the shall | יִרְע֥וּ | yirʿû | yeer-OO |
feed | ע֛וֹד | ʿôd | ode |
themselves any more; | הָרֹעִ֖ים | hārōʿîm | ha-roh-EEM |
deliver will I for | אוֹתָ֑ם | ʾôtām | oh-TAHM |
my flock | וְהִצַּלְתִּ֤י | wĕhiṣṣaltî | veh-hee-tsahl-TEE |
from their mouth, | צֹאנִי֙ | ṣōʾniy | tsoh-NEE |
not may they that | מִפִּיהֶ֔ם | mippîhem | mee-pee-HEM |
be | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
meat | תִהְיֶ֥יןָ | tihyênā | tee-YAY-na |
for them. | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
לְאָכְלָֽה׃ | lĕʾoklâ | leh-oke-LA |