Ezekiel 36:6
“ਇਸ ਲਈ, ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਧਰਤੀ ਬਾਰੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖ। ਪਰਬਤਾਂ, ਪਹਾੜੀਆਂ, ਨਹਿਰਾਂ ਅਤੇ ਵਾਦੀਆਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈ, ‘ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਬਲਵਾਨ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਕਹਿਰ ਨੂੰ ਜ਼ੁਬਾਨ ਦਿਆਂਗਾ। ਕਿਉਂ? ਕਿਉਂ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰਨਾਂ ਕੌਮਾਂ ਵੱਲੋਂ ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ ਝੱਲਣੀ ਪਈ।’”
Prophesy | לָכֵ֕ן | lākēn | la-HANE |
therefore | הִנָּבֵ֖א | hinnābēʾ | hee-na-VAY |
concerning | עַל | ʿal | al |
the land | אַדְמַ֣ת | ʾadmat | ad-MAHT |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
say and | וְאָמַרְתָּ֡ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto the mountains, | לֶהָרִ֣ים | lehārîm | leh-ha-REEM |
hills, the to and | וְ֠לַגְּבָעוֹת | wĕlaggĕbāʿôt | VEH-la-ɡeh-va-ote |
to the rivers, | לָאֲפִיקִ֨ים | lāʾăpîqîm | la-uh-fee-KEEM |
valleys, the to and | וְלַגֵּאָי֜וֹת | wĕlaggēʾāyôt | veh-la-ɡay-ah-YOTE |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
spoken have I | בְקִנְאָתִ֤י | bĕqinʾātî | veh-keen-ah-TEE |
in my jealousy | וּבַחֲמָתִי֙ | ûbaḥămātiy | oo-va-huh-ma-TEE |
fury, my in and | דִּבַּ֔רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
because | יַ֛עַן | yaʿan | YA-an |
borne have ye | כְּלִמַּ֥ת | kĕlimmat | keh-lee-MAHT |
the shame | גּוֹיִ֖ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
of the heathen: | נְשָׂאתֶֽם׃ | nĕśāʾtem | neh-sa-TEM |