Ezekiel 40:4
ਆਦਮੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਆਦਮੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਅਤੇ ਕੰਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੱਲ ਵੇਖ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਸੁਣ। ਉਸ ਹਰ ਗੱਲ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੇਹ ਜਿਹੜੀ ਮੈ ਤੈਨੂੰ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹਾਂ। ਕਿਉਂ ਕਿ ਤੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਇਸ ਲਈ ਲਿਆਂਦਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਇਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਿਖਾ ਸੱਕਾਂ। ਤੈਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਉਸ ਸਭ ਕਾਸੇ ਬਾਰੇ ਜ਼ਰੂਰ ਦੱਸ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਖੇਁ।”
And the man | וַיְדַבֵּ֨ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
said | אֵלַ֜י | ʾēlay | ay-LAI |
unto | הָאִ֗ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
me, Son | בֶּן | ben | ben |
man, of | אָדָ֡ם | ʾādām | ah-DAHM |
behold | רְאֵ֣ה | rĕʾē | reh-A |
with thine eyes, | בְעֵינֶיךָ֩ | bĕʿênêkā | veh-ay-nay-HA |
hear and | וּבְאָזְנֶ֨יךָ | ûbĕʾoznêkā | oo-veh-oze-NAY-ha |
with thine ears, | שְּׁמָ֜ע | šĕmāʿ | sheh-MA |
and set | וְשִׂ֣ים | wĕśîm | veh-SEEM |
heart thine | לִבְּךָ֗ | libbĕkā | lee-beh-HA |
upon all | לְכֹ֤ל | lĕkōl | leh-HOLE |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
shew shall | מַרְאֶ֣ה | marʾe | mahr-EH |
thee; for | אוֹתָ֔ךְ | ʾôtāk | oh-TAHK |
that intent the to | כִּ֛י | kî | kee |
I might shew | לְמַ֥עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
brought thou art thee unto them | הַרְאוֹתְכָ֖ה | harʾôtĕkâ | hahr-oh-teh-HA |
hither: | הֻבָ֣אתָה | hubāʾtâ | hoo-VA-ta |
declare | הֵ֑נָּה | hēnnâ | HAY-na |
הַגֵּ֛ד | haggēd | ha-ɡADE | |
all | אֶת | ʾet | et |
that | כָּל | kāl | kahl |
thou | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
seest | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
to the house | רֹאֶ֖ה | rōʾe | roh-EH |
of Israel. | לְבֵ֥ית | lĕbêt | leh-VATE |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |