Ezekiel 44:2
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਇਹ ਫ਼ਾਟਕ ਬੰਦ ਰਹੇਗਾ। ਇਹ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋਕੇ ਨਹੀਂ ਲੰਘੇਗਾ। ਕਿਉਂ ਕਿ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਯਹੋਵਾਹ ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਅਵੱਸ਼ ਹੀ ਬੰਦ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।
Then said | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the Lord | אֵלַ֜י | ʾēlay | ay-LAI |
unto | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
This me; | הַשַּׁ֣עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
gate | הַזֶּה֩ | hazzeh | ha-ZEH |
shall be | סָג֨וּר | sāgûr | sa-ɡOOR |
shut, | יִהְיֶ֜ה | yihye | yee-YEH |
it shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
be opened, | יִפָּתֵ֗חַ | yippātēaḥ | yee-pa-TAY-ak |
and no | וְאִישׁ֙ | wĕʾîš | veh-EESH |
man | לֹא | lōʾ | loh |
in enter shall | יָ֣בֹא | yābōʾ | YA-voh |
by it; because | ב֔וֹ | bô | voh |
Lord, the | כִּ֛י | kî | kee |
the God | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of Israel, | אֱלֹהֵֽי | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
in entered hath | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
by it, therefore it shall be | בָּ֣א | bāʾ | ba |
shut. | ב֑וֹ | bô | voh |
וְהָיָ֖ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA | |
סָגֽוּר׃ | sāgûr | sa-ɡOOR |