Ezekiel 8:11
ਫ਼ੇਰ ਮੈਂ ਸ਼ਾਫ਼ਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯਅਜ਼ਨਯਾਹ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ 70 ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ (ਆਗੂਆਂ) ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਕੀਤਾ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਨ। ਉਹ ਉੱਥੇ ਹੀ ਸਨ, ਠੀਕ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ! ਅਤੇ ਹਰ ਆਗੂ ਨੇ ਆਪਣੀ ਧੂਫ਼ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਫ਼ੜੀ ਹੋਈ ਸੀ। ਧੁਖਦੀ ਹੋਈ ਧੂਫ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਧੂਆਂ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਉੱਠ ਰਿਹਾ ਸੀ।
And there stood | וְשִׁבְעִ֣ים | wĕšibʿîm | veh-sheev-EEM |
before | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
seventy them | מִזִּקְנֵ֣י | mizziqnê | mee-zeek-NAY |
men | בֵֽית | bêt | vate |
of the ancients | יִ֠שְׂרָאֵל | yiśrāʾēl | YEES-ra-ale |
house the of | וְיַאֲזַנְיָ֨הוּ | wĕyaʾăzanyāhû | veh-ya-uh-zahn-YA-hoo |
of Israel, | בֶן | ben | ven |
and in the midst | שָׁפָ֜ן | šāpān | sha-FAHN |
stood them of | עֹמֵ֤ד | ʿōmēd | oh-MADE |
Jaazaniah | בְּתוֹכָם֙ | bĕtôkām | beh-toh-HAHM |
the son | עֹמְדִ֣ים | ʿōmĕdîm | oh-meh-DEEM |
of Shaphan, | לִפְנֵיהֶ֔ם | lipnêhem | leef-nay-HEM |
man every with | וְאִ֥ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
his censer | מִקְטַרְתּ֖וֹ | miqṭartô | meek-tahr-TOH |
hand; his in | בְּיָד֑וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
and a thick | וַעֲתַ֥ר | waʿătar | va-uh-TAHR |
cloud | עֲנַֽן | ʿănan | uh-NAHN |
of incense | הַקְּטֹ֖רֶת | haqqĕṭōret | ha-keh-TOH-ret |
went up. | עֹלֶֽה׃ | ʿōle | oh-LEH |