Index
Full Screen ?
 

Ezra 5:8 in Punjabi

எஸ்றா 5:8 Punjabi Bible Ezra Ezra 5

Ezra 5:8
ਹੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ! ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਵੇ ਕਿ ਅਸੀਂ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸੂਬੇ ਵਿੱਚ ਮਹਾਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਗਏ। ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕ ਉਸ ਮੰਦਰ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਪੱਥਰ ਨਾਲ ਬਣਾ ਰਹੇ ਹਨ। ਉਹ ਕੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਲੱਕੜ ਦੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਸ਼ਤੀਰਾਂ ਪਾ ਲੱਗਾ ਰਹੇ ਹਨ। ਉਹ ਲੋਕ ਬੜੀ ਮਿਹਨਤ ਨਾਲ ਅਤੇ ਜਲਦੀ ਕੰਮ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਇਹ ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਪੂਰਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।

Tamil Indian Revised Version
நான் பிதாவை கேட்டுக்கொள்ளுவேன், அப்பொழுது என்றென்றைக்கும் உங்களோடு இருக்கும்படி சத்திய ஆவியானவராகிய வேறொரு தேற்றரவாளனை அவர் உங்களுக்குத் தருவார்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த உதவியாளர் எப்பொழுதும் உங்களோடு இருப்பார்.

Thiru Viviliam
“உங்களோடு என்றும் இருக்கும் படி மற்றொரு துணையாளரை உங்களுக்கத் தருமாறு நான் தந்தையிடம் கேட்பேன். தந்தை அவரை உங்களுக்கு அருள்வார்.

யோவான் 14:15யோவான் 14யோவான் 14:17

King James Version (KJV)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

American Standard Version (ASV)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,

Bible in Basic English (BBE)
And I will make prayer to the Father and he will give you another Helper to be with you for ever,

Darby English Bible (DBY)
And I will beg the Father, and he will give you another Comforter, that he may be with you for ever,

World English Bible (WEB)
I will pray to the Father, and he will give you another Counselor,{Greek Parakleton: Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, and Comfortor.} that he may be with you forever,–

Young’s Literal Translation (YLT)
and I will ask the Father, and another Comforter He will give to you, that he may remain with you — to the age;

யோவான் John 14:16
நான் பிதாவை வேண்டிக்கொள்வேன், அபொழுது என்றென்றைக்கும் உங்களுடனேகூட இருக்கும்படிக்குச் சத்திய ஆவியாகிய வேறொரு தேற்றரவாளனை அவர் உங்களுக்குத் தந்தருளுவார்.
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

And
καὶkaikay
I
ἐγὼegōay-GOH
will
pray
ἐρωτήσωerōtēsōay-roh-TAY-soh
the
τὸνtontone
Father,
πατέραpaterapa-TAY-ra
and
καὶkaikay
he
shall
give
ἄλλονallonAL-lone
you
παράκλητονparaklētonpa-RA-klay-tone
another
δώσειdōseiTHOH-see
Comforter,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
that
ἵναhinaEE-na
he
may
abide
μένῃmenēMAY-nay
with
μεθ'methmayth
you
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
for
εἰςeisees

τὸνtontone
ever;
αἰῶναaiōnaay-OH-na
Be
known
יְדִ֣יעַ׀yĕdîaʿyeh-DEE-ah
it

לֶֽהֱוֵ֣אlehĕwēʾleh-hay-VAY
king,
the
unto
לְמַלְכָּ֗אlĕmalkāʾleh-mahl-KA
that
דִּֽיdee
we
went
אֲזַ֜לְנָאʾăzalnāʾuh-ZAHL-na
province
the
into
לִיה֤וּדlîhûdlee-HOOD
of
Judea,
מְדִֽינְתָּא֙mĕdînĕttāʾmeh-dee-neh-TA
to
the
house
לְבֵית֙lĕbêtleh-VATE
great
the
of
אֱלָהָ֣אʾĕlāhāʾay-la-HA
God,
רַבָּ֔אrabbāʾra-BA
which
וְה֤וּאwĕhûʾveh-HOO
builded
is
מִתְבְּנֵא֙mitbĕnēʾmeet-beh-NAY
with
great
אֶ֣בֶןʾebenEH-ven
stones,
גְּלָ֔לgĕlālɡeh-LAHL
and
timber
וְאָ֖עwĕʾāʿveh-AH
laid
is
מִתְּשָׂ֣םmittĕśāmmee-teh-SAHM
in
the
walls,
בְּכֻתְלַיָּ֑אbĕkutlayyāʾbeh-hoot-la-YA
this
and
וַֽעֲבִ֥ידְתָּאwaʿăbîdĕttāʾva-uh-VEE-deh-ta
work
דָ֛ךְdākdahk
goeth
אָסְפַּ֥רְנָאʾosparnāʾose-PAHR-na
fast
on,
מִתְעַבְדָ֖אmitʿabdāʾmeet-av-DA
prospereth
and
וּמַצְלַ֥חûmaṣlaḥoo-mahts-LAHK
in
their
hands.
בְּיֶדְהֹֽם׃bĕyedhōmbeh-yed-HOME

Tamil Indian Revised Version
நான் பிதாவை கேட்டுக்கொள்ளுவேன், அப்பொழுது என்றென்றைக்கும் உங்களோடு இருக்கும்படி சத்திய ஆவியானவராகிய வேறொரு தேற்றரவாளனை அவர் உங்களுக்குத் தருவார்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த உதவியாளர் எப்பொழுதும் உங்களோடு இருப்பார்.

Thiru Viviliam
“உங்களோடு என்றும் இருக்கும் படி மற்றொரு துணையாளரை உங்களுக்கத் தருமாறு நான் தந்தையிடம் கேட்பேன். தந்தை அவரை உங்களுக்கு அருள்வார்.

யோவான் 14:15யோவான் 14யோவான் 14:17

King James Version (KJV)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

American Standard Version (ASV)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,

Bible in Basic English (BBE)
And I will make prayer to the Father and he will give you another Helper to be with you for ever,

Darby English Bible (DBY)
And I will beg the Father, and he will give you another Comforter, that he may be with you for ever,

World English Bible (WEB)
I will pray to the Father, and he will give you another Counselor,{Greek Parakleton: Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, and Comfortor.} that he may be with you forever,–

Young’s Literal Translation (YLT)
and I will ask the Father, and another Comforter He will give to you, that he may remain with you — to the age;

யோவான் John 14:16
நான் பிதாவை வேண்டிக்கொள்வேன், அபொழுது என்றென்றைக்கும் உங்களுடனேகூட இருக்கும்படிக்குச் சத்திய ஆவியாகிய வேறொரு தேற்றரவாளனை அவர் உங்களுக்குத் தந்தருளுவார்.
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

And
καὶkaikay
I
ἐγὼegōay-GOH
will
pray
ἐρωτήσωerōtēsōay-roh-TAY-soh
the
τὸνtontone
Father,
πατέραpaterapa-TAY-ra
and
καὶkaikay
he
shall
give
ἄλλονallonAL-lone
you
παράκλητονparaklētonpa-RA-klay-tone
another
δώσειdōseiTHOH-see
Comforter,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
that
ἵναhinaEE-na
he
may
abide
μένῃmenēMAY-nay
with
μεθ'methmayth
you
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
for
εἰςeisees

τὸνtontone
ever;
αἰῶναaiōnaay-OH-na

Chords Index for Keyboard Guitar