Genesis 11:6
ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਇਹ ਲੋਕ ਸਾਰੇ ਹੀ ਇੱਕੋ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਦੇ ਹਨ। ਅਤੇ ਮੈਂ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਇਹ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ। ਇਹ ਤਾਂ ਉਸ ਗੱਲ ਦੀ ਸਿਰਫ਼ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਹੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਰ ਸੱਕਦੇ ਹਨ। ਛੇਤੀ ਹੀ ਉਹ ਮਨਚਾਹੀ ਹਰ ਗੱਲ ਕਰ ਸੱਕਣਗੇ।
And the Lord | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Behold, | הֵ֣ן | hēn | hane |
people the | עַ֤ם | ʿam | am |
is one, | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
all have they and | וְשָׂפָ֤ה | wĕśāpâ | veh-sa-FA |
one | אַחַת֙ | ʾaḥat | ah-HAHT |
language; | לְכֻלָּ֔ם | lĕkullām | leh-hoo-LAHM |
and this | וְזֶ֖ה | wĕze | veh-ZEH |
begin they | הַֽחִלָּ֣ם | haḥillām | ha-hee-LAHM |
to do: | לַֽעֲשׂ֑וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
and now | וְעַתָּה֙ | wĕʿattāh | veh-ah-TA |
nothing | לֹֽא | lōʾ | loh |
יִבָּצֵ֣ר | yibbāṣēr | yee-ba-TSARE | |
restrained be will | מֵהֶ֔ם | mēhem | may-HEM |
from them, which | כֹּ֛ל | kōl | kole |
they have imagined | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
to do. | יָֽזְמ֖וּ | yāzĕmû | ya-zeh-MOO |
לַֽעֲשֽׂוֹת׃ | laʿăśôt | LA-uh-SOTE |