Genesis 14:13
ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜਿਹੜਾ ਫ਼ੜਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਸੀ, ਅਬਰਾਮ ਇਬਰਾਨੀ ਵੱਲ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਜਾਕੇ ਸਾਰਾ ਹਾਲ ਦੱਸਿਆ। ਅਬਰਾਮ ਦਾ ਡੇਰਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਰੁੱਖਾਂ ਦੇ ਲਾਗੇ ਸੀ ਜੋ ਮਮਰੇ ਅਮੋਰੀ ਦੇ ਸਨ। ਮਮਰੇ, ਅਸ਼ਕੋਲ ਅਤੇ ਆਨੇਰ ਨੇ ਅਬਰਾਮ ਨਾਲ ਇੱਕ ਦੂਸਰੇ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਦਾ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਸੀ।
And there came | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
one that had escaped, | הַפָּלִ֔יט | happālîṭ | ha-pa-LEET |
and told | וַיַּגֵּ֖ד | wayyaggēd | va-ya-ɡADE |
Abram | לְאַבְרָ֣ם | lĕʾabrām | leh-av-RAHM |
the Hebrew; | הָֽעִבְרִ֑י | hāʿibrî | ha-eev-REE |
for he | וְהוּא֩ | wĕhûʾ | veh-HOO |
dwelt | שֹׁכֵ֨ן | šōkēn | shoh-HANE |
in the plain | בְּאֵֽלֹנֵ֜י | bĕʾēlōnê | beh-ay-loh-NAY |
Mamre of | מַמְרֵ֣א | mamrēʾ | mahm-RAY |
the Amorite, | הָֽאֱמֹרִ֗י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
brother | אֲחִ֤י | ʾăḥî | uh-HEE |
of Eshcol, | אֶשְׁכֹּל֙ | ʾeškōl | esh-KOLE |
and brother | וַֽאֲחִ֣י | waʾăḥî | va-uh-HEE |
Aner: of | עָנֵ֔ר | ʿānēr | ah-NARE |
and these | וְהֵ֖ם | wĕhēm | veh-HAME |
were confederate | בַּֽעֲלֵ֥י | baʿălê | ba-uh-LAY |
בְרִית | bĕrît | veh-REET | |
with Abram. | אַבְרָֽם׃ | ʾabrām | av-RAHM |