Genesis 2:5
ਇਹ ਜ਼ਮੀਨ ਉੱਤੇ ਪੌਦੇ ਉੱਗਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ। ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਉੱਗ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਸੀ ਕਿਉਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਹਾਲੇ ਮੀਂਹ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਪੌਦਿਆਂ ਦੀ ਦੇਖ-ਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਮਨੁੱਖ ਨਹੀਂ ਸੀ।
And every | וְכֹ֣ל׀ | wĕkōl | veh-HOLE |
plant | שִׂ֣יחַ | śîaḥ | SEE-ak |
field the of | הַשָּׂדֶ֗ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
before | טֶ֚רֶם | ṭerem | TEH-rem |
it was | יִֽהְיֶ֣ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
earth, the in | בָאָ֔רֶץ | bāʾāreṣ | va-AH-rets |
and every | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
herb | עֵ֥שֶׂב | ʿēśeb | A-sev |
field the of | הַשָּׂדֶ֖ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
before | טֶ֣רֶם | ṭerem | TEH-rem |
it grew: | יִצְמָ֑ח | yiṣmāḥ | yeets-MAHK |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
Lord the | לֹ֨א | lōʾ | loh |
God | הִמְטִ֜יר | himṭîr | heem-TEER |
had not | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
rain to it caused | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
upon | עַל | ʿal | al |
the earth, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
not was there and | וְאָדָ֣ם | wĕʾādām | veh-ah-DAHM |
a man | אַ֔יִן | ʾayin | AH-yeen |
to till | לַֽעֲבֹ֖ד | laʿăbōd | la-uh-VODE |
אֶת | ʾet | et | |
the ground. | הָֽאֲדָמָֽה׃ | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |