Genesis 24:5
ਨੌਕਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਜੇਕਰ ਉਹ ਔਰਤ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਇਸ ਥਾਂ ਤੇ ਨਹੀਂ ਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਤਾਂ ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਵਾਪਿਸ ਉਸ ਧਰਤੀ ਤੇ ਲੈ ਜਾਵਾਂ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਏ ਸੀ?”
And the servant | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav |
unto | הָעֶ֔בֶד | hāʿebed | ha-EH-ved |
him, Peradventure | אוּלַי֙ | ʾûlay | oo-LA |
woman the | לֹֽא | lōʾ | loh |
will not | תֹאבֶ֣ה | tōʾbe | toh-VEH |
be willing | הָֽאִשָּׁ֔ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
to follow | לָלֶ֥כֶת | lāleket | la-LEH-het |
אַֽחֲרַ֖י | ʾaḥăray | ah-huh-RAI | |
unto me | אֶל | ʾel | el |
this | הָאָ֣רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
land: | הַזֹּ֑את | hazzōt | ha-ZOTE |
must I needs bring | הֶֽהָשֵׁ֤ב | hehāšēb | heh-ha-SHAVE |
son thy | אָשִׁיב֙ | ʾāšîb | ah-SHEEV |
again | אֶת | ʾet | et |
unto | בִּנְךָ֔ | binkā | been-HA |
the land | אֶל | ʾel | el |
from whence | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
thou camest? | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
יָצָ֥אתָ | yāṣāʾtā | ya-TSA-ta | |
מִשָּֽׁם׃ | miššām | mee-SHAHM |