Genesis 31:12
“ਦੂਤ ਨੇ ਆਖਿਆ, ‘ਦੇਖ, ਸਿਰਫ਼ ਧਾਰੀਆਂ ਅਤੇ ਧੱਬਿਆਂ ਵਾਲੇ ਬੱਕਰੇ ਹੀ ਮਿਲਾਪ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। ਇਹ ਮੇਰੇ ਕਾਰਣ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਮੰਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇਖ ਲਈਆਂ ਹਨ ਜਿਹੜੀਆਂ ਲਾਬਾਨ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਅਜਿਹਾ ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਬੱਕਰੀਆਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਨਵੇਂ ਜਨਮੇ ਬੱਚੇ ਤੂੰ ਰੱਖ ਸੱਕੇਂ।
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Lift up | שָׂא | śāʾ | sa |
now | נָ֨א | nāʾ | na |
thine eyes, | עֵינֶ֤יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
see, and | וּרְאֵה֙ | ûrĕʾēh | oo-reh-A |
all | כָּל | kāl | kahl |
the rams | הָֽעַתֻּדִים֙ | hāʿattudîm | ha-ah-too-DEEM |
which leap | הָֽעֹלִ֣ים | hāʿōlîm | ha-oh-LEEM |
upon | עַל | ʿal | al |
cattle the | הַצֹּ֔אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
are ringstraked, | עֲקֻדִּ֥ים | ʿăquddîm | uh-koo-DEEM |
speckled, | נְקֻדִּ֖ים | nĕquddîm | neh-koo-DEEM |
and grisled: | וּבְרֻדִּ֑ים | ûbĕruddîm | oo-veh-roo-DEEM |
for | כִּ֣י | kî | kee |
seen have I | רָאִ֔יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
אֵ֛ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
Laban | לָבָ֖ן | lābān | la-VAHN |
doeth | עֹ֥שֶׂה | ʿōśe | OH-seh |
unto thee. | לָּֽךְ׃ | lāk | lahk |