Genesis 32:29
ਫ਼ੇਰ ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣਾ ਨਾਮ ਦੱਸੋ।” ਪਰ ਉਸ ਆਦਮੀ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਕਿਉਂ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈਂ?” ਉਸ ਸਮੇਂ ਉਸ ਆਦਮੀ ਨੇ ਯਾਕੂਬ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦਿੱਤੀ।
And Jacob | וַיִּשְׁאַ֣ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
asked | יַֽעֲקֹ֗ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
him, and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Tell | הַגִּֽידָה | haggîdâ | ha-ɡEE-da |
thee, pray I me, | נָּ֣א | nāʾ | na |
thy name. | שְׁמֶ֔ךָ | šĕmekā | sheh-MEH-ha |
said, he And | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Wherefore | לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma |
is it | זֶּ֖ה | ze | zeh |
that thou dost ask | תִּשְׁאַ֣ל | tišʾal | teesh-AL |
name? my after | לִשְׁמִ֑י | lišmî | leesh-MEE |
And he blessed | וַיְבָ֥רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
him there. | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |