Genesis 38:28
ਜਦੋਂ ਉਹ ਬਚੇ ਜਣ ਰਹੀ ਸੀ, ਇੱਕ ਬੱਚੇ ਨੇ ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ, ਦਾਈ ਨੇ ਹੱਥ ਉੱਤੇ ਲਾਲ ਧਾਗਾ ਬੰਨ੍ਹ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, “ਇਹ ਬੱਚਾ ਪਹਿਲਾਂ ਜੰਮਿਆ ਸੀ।”
And it came to pass, | וַיְהִ֥י | wayhî | vai-HEE |
travailed, she when | בְלִדְתָּ֖הּ | bĕlidtāh | veh-leed-TA |
out put one the that | וַיִּתֶּן | wayyitten | va-yee-TEN |
his hand: | יָ֑ד | yād | yahd |
midwife the and | וַתִּקַּ֣ח | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK |
took | הַמְיַלֶּ֗דֶת | hamyalledet | hahm-ya-LEH-det |
and bound | וַתִּקְשֹׁ֨ר | wattiqšōr | va-teek-SHORE |
upon | עַל | ʿal | al |
his hand | יָד֤וֹ | yādô | ya-DOH |
thread, scarlet a | שָׁנִי֙ | šāniy | sha-NEE |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
This | זֶ֖ה | ze | zeh |
came out | יָצָ֥א | yāṣāʾ | ya-TSA |
first. | רִֽאשֹׁנָֽה׃ | riʾšōnâ | REE-shoh-NA |