Genesis 43:30
ਫ਼ੇਰ ਯੂਸੁਫ਼ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਭੱਜ ਗਿਆ। ਯੂਸੁਫ਼ ਬਹੁਤ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਵੇ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਸੀ। ਉਸਦਾ ਰੋਣ ਨੂੰ ਜੀ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਉਹ ਨਹੀਂ ਸੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾ ਉਸ ਨੂੰ ਰੋਂਦਿਆਂ ਦੇਖਣ। ਇਸ ਲਈ ਯੂਸੁਫ਼ ਆਪਣੇ ਕਮਰੇ ਵੱਲ ਭੱਜ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉੱਥੇ ਜਾਕੇ ਰੋ ਪਿਆ।
And Joseph | וַיְמַהֵ֣ר | waymahēr | vai-ma-HARE |
made haste; | יוֹסֵ֗ף | yôsēp | yoh-SAFE |
for | כִּֽי | kî | kee |
bowels his | נִכְמְר֤וּ | nikmĕrû | neek-meh-ROO |
did yearn | רַֽחֲמָיו֙ | raḥămāyw | RA-huh-mav |
upon | אֶל | ʾel | el |
his brother: | אָחִ֔יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
sought he and | וַיְבַקֵּ֖שׁ | waybaqqēš | vai-va-KAYSH |
where to weep; | לִבְכּ֑וֹת | libkôt | leev-KOTE |
into entered he and | וַיָּבֹ֥א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
his chamber, | הַחַ֖דְרָה | haḥadrâ | ha-HAHD-ra |
and wept | וַיֵּ֥בְךְּ | wayyēbĕk | va-YAY-vek |
there. | שָֽׁמָּה׃ | šāmmâ | SHA-ma |