Genesis 6:17
“ਜੋ ਮੈਂ ਆਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਮਝ ਲੈ। ਮੈਂ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਪਾਣੀ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਹੜ੍ਹ ਲਿਆਵਾਂਗਾ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿਆਂਗਾ ਜਿਹੜੇ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਧਰਤੀ ਦੀ ਹਰ ਸ਼ੈਅ ਮਰ ਜਾਵੇਗੀ।
And, behold, | וַֽאֲנִ֗י | waʾănî | va-uh-NEE |
I, even I, | הִנְנִי֩ | hinniy | heen-NEE |
do bring | מֵבִ֨יא | mēbîʾ | may-VEE |
אֶת | ʾet | et | |
flood a | הַמַּבּ֥וּל | hammabbûl | ha-MA-bool |
of waters | מַ֙יִם֙ | mayim | MA-YEEM |
upon | עַל | ʿal | al |
earth, the | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
to destroy | לְשַׁחֵ֣ת | lĕšaḥēt | leh-sha-HATE |
all | כָּל | kāl | kahl |
flesh, | בָּשָׂ֗ר | bāśār | ba-SAHR |
wherein | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
is the breath | בּוֹ֙ | bô | boh |
of life, | ר֣וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
under from | חַיִּ֔ים | ḥayyîm | ha-YEEM |
heaven; thing | מִתַּ֖חַת | mittaḥat | mee-TA-haht |
that every and | הַשָּׁמָ֑יִם | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
is in the earth | כֹּ֥ל | kōl | kole |
shall die. | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
בָּאָ֖רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets | |
יִגְוָֽע׃ | yigwāʿ | yeeɡ-VA |