Isaiah 26:19 Concordance
Isaiah 26:19
ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਤੁਸੀਂ ਲੋਕ ਮਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ, ਪਰ ਉਹ ਦੋਬਾਰਾ ਜਿਉਣਗੇ। ਮੇਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਜਿਸਮ ਮੌਤ ਤੋਂ ਉਭਰਨਗੇ। ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਮੁਰਦਾ ਪਏ ਲੋਕੋ, ਉੱਠੋ ਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਜਾਵੋ! ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਪਰ ਪਈ ਹੋਈ ਤ੍ਰੇਲ ਉਸ ਹਰ ਨਵੀਂ ਸਵੇਰ ਦੀ ਲੋਅ ਵਿੱਚ ਚਮਕਦੀ ਹੋਈ ਤ੍ਰੇਲ ਵਰਗੀ ਹੈ। ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਅਜਿਹਾ ਨਵਾਂ ਸਮਾਂ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਧਰਤੀ ਮੁਰਦਾ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਗਲ ਦੇਵੇਗੀ ਜਿਹੜੇ ਏਸ ਅੰਦਰ ਲੇਟੇ ਨੇ।”
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| shall live, | יִֽחְי֣וּ | ḥāyâ | ha-YA |
| Thy dead | מֵתֶ֔יךָ | mût | moot |
| my dead body | נְבֵלָתִ֖י | nĕbēlâ | neh-vay-LA |
| shall they arise. | יְקוּמ֑וּן | qûm | koom |
| Awake | הָקִ֨יצוּ | qûṣ | koots |
| and sing, | וְרַנְּנ֜וּ | rānan | ra-NAHN |
| ye that dwell | שֹׁכְנֵ֣י | šākan | sha-HAHN |
| in dust: | עָפָ֗ר | ʿāpār | ah-FAHR |
| for | כִּ֣י | kî | kee |
| thy dew | טַ֤ל | ṭal | tahl |
| of herbs, | אוֹרֹת֙ | ʾôrâ | oh-RA |
| the dew | טַלֶּ֔ךָ | ṭal | tahl |
| and the earth | וָאָ֖רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| the dead. | רְפָאִ֥ים | rāpāʾ | ra-FA |
| shall cast out | תַּפִּֽיל׃ | nāpal | na-FAHL |
Punjabi Bible