Isaiah 40:24
ਉਹ ਹਾਕਮ ਪੌਦਿਆਂ ਵਰਗੇ ਹਨ, ਉਹ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਬੀਜੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਪਰ ਇਸਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਉਹ ਜਢ਼ਾਂ ਆਪਣੀਆਂ ਧਰਤੀ ਅੰਦਰ ਲਾ ਦੇਣ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਨ੍ਹਾਂ “ਪੌਦਿਆਂ” ਉੱਤੇ ਵਗਦਾ ਹੈ ਤੇ ਉਹ ਮੁਰਦਾ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ਕ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਨੇ, ਤੇ ਹਵਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਉਡਾਕੇ, ਤਿਨਕਿਆਂ ਵਾਂਗੂ ਦੂਰ।
Yea, | אַ֣ף | ʾap | af |
they shall not | בַּל | bal | bahl |
planted; be | נִטָּ֗עוּ | niṭṭāʿû | nee-TA-oo |
yea, | אַ֚ף | ʾap | af |
they shall not | בַּל | bal | bahl |
sown: be | זֹרָ֔עוּ | zōrāʿû | zoh-RA-oo |
yea, | אַ֛ף | ʾap | af |
their stock | בַּל | bal | bahl |
shall not | שֹׁרֵ֥שׁ | šōrēš | shoh-RAYSH |
take root | בָּאָ֖רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
earth: the in | גִּזְעָ֑ם | gizʿām | ɡeez-AM |
and he shall also | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
blow | נָשַׁ֤ף | nāšap | na-SHAHF |
wither, shall they and them, upon | בָּהֶם֙ | bāhem | ba-HEM |
and the whirlwind | וַיִּבָ֔שׁוּ | wayyibāšû | va-yee-VA-shoo |
take shall | וּסְעָרָ֖ה | ûsĕʿārâ | oo-seh-ah-RA |
them away as stubble. | כַּקַּ֥שׁ | kaqqaš | ka-KAHSH |
תִּשָּׂאֵֽם׃ | tiśśāʾēm | tee-sa-AME |