Isaiah 58:13
ਇਹ ਗੱਲ ਓਦੋਁ ਵਾਪਰੇਗੀ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਬਾਤ ਬਾਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨੇਮ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਪਾਪ ਕਰਨਾ ਛੱਡ ਦਿਓਗੇ। ਅਤੇ ਇਹ ਓਦੋਁ ਵਾਪਰੇਗਾ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਖਾਸ ਦਿਹਾੜੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਕੰਮ ਕਰਨੇ ਛੱਡ ਦਿਓਗੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਬਾਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਸੰਨਤਾ ਦਾ ਦਿਨ ਆਖੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਖਾਸ ਦਿਨ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦਿਨ ਦਾ ਆਦਰ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਨਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂ ਆਖ ਕੇ ਕਰੋ ਜਿਹੜੀਆਂ ਤੁਸੀਂ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਕਰਦੇ ਹੋ।
If | אִם | ʾim | eem |
thou turn away | תָּשִׁ֤יב | tāšîb | ta-SHEEV |
thy foot | מִשַּׁבָּת֙ | miššabbāt | mee-sha-BAHT |
sabbath, the from | רַגְלֶ֔ךָ | raglekā | rahɡ-LEH-ha |
from doing | עֲשׂ֥וֹת | ʿăśôt | uh-SOTE |
pleasure thy | חֲפָצֶ֖ךָ | ḥăpāṣekā | huh-fa-TSEH-ha |
on my holy | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
day; | קָדְשִׁ֑י | qodšî | kode-SHEE |
call and | וְקָרָ֨אתָ | wĕqārāʾtā | veh-ka-RA-ta |
the sabbath | לַשַּׁבָּ֜ת | laššabbāt | la-sha-BAHT |
a delight, | עֹ֗נֶג | ʿōneg | OH-neɡ |
holy the | לִקְד֤וֹשׁ | liqdôš | leek-DOHSH |
of the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
honourable; | מְכֻבָּ֔ד | mĕkubbād | meh-hoo-BAHD |
honour shalt and | וְכִבַּדְתּוֹ֙ | wĕkibbadtô | veh-hee-bahd-TOH |
him, not doing | מֵעֲשׂ֣וֹת | mēʿăśôt | may-uh-SOTE |
ways, own thine | דְּרָכֶ֔יךָ | dĕrākêkā | deh-ra-HAY-ha |
nor finding | מִמְּצ֥וֹא | mimmĕṣôʾ | mee-meh-TSOH |
pleasure, own thine | חֶפְצְךָ֖ | ḥepṣĕkā | hef-tseh-HA |
nor speaking | וְדַבֵּ֥ר | wĕdabbēr | veh-da-BARE |
thine own words: | דָּבָֽר׃ | dābār | da-VAHR |