Jeremiah 12:14
ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਗਵਾਂਢੀਆਂ ਨਾਲ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਇਕਰਾਰ ਇਹੀ ਹੈ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ: “ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਸਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਾਂਗਾ ਜਿਹੜੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਰਹਿੰਦੇ ਨੇ। ਉਹ ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਕਮੀਨੇ ਹਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਿਹੜੀ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਸੀ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੰਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਧੂਹ ਲਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਕੇ ਸੁੱਟ ਦਿਆਂਗਾ। ਅਤੇ ਮੈਂ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰੋ ਉਖਾੜ ਦਿਆਂਗਾ।
Thus | כֹּ֣ה׀ | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
against | עַל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
mine evil | שְׁכֵנַי֙ | šĕkēnay | sheh-hay-NA |
neighbours, | הָֽרָעִ֔ים | hārāʿîm | ha-ra-EEM |
touch that | הַנֹּֽגְעִים֙ | hannōgĕʿîm | ha-noh-ɡeh-EEM |
the inheritance | בַּֽנַּחֲלָ֔ה | bannaḥălâ | ba-na-huh-LA |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
caused have I | הִנְחַ֥לְתִּי | hinḥaltî | heen-HAHL-tee |
my people | אֶת | ʾet | et |
עַמִּ֖י | ʿammî | ah-MEE | |
Israel | אֶת | ʾet | et |
to inherit; | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Behold, | הִנְנִ֤י | hinnî | heen-NEE |
out them pluck will I | נֹֽתְשָׁם֙ | nōtĕšām | noh-teh-SHAHM |
of | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
land, their | אַדְמָתָ֔ם | ʾadmātām | ad-ma-TAHM |
and pluck out | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
house the | בֵּ֥ית | bêt | bate |
of Judah | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
from among | אֶתּ֥וֹשׁ | ʾettôš | EH-tohsh |
them. | מִתּוֹכָֽם׃ | mittôkām | mee-toh-HAHM |