Jeremiah 17:24
ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਮੇਰਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਣ ਬਾਰੇ।’” ਇਹ ਸੰਦੇਸ਼ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਹੈ “‘ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਕੋਈ ਬੋਝ ਲੈ ਕੇ ਨਹੀਂ ਆਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਦਿਨ ਬਨਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਅਜਿਹਾ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦਿਨ ਕੋਈ ਕੰਮ ਨਾ ਕਰਕੇ ਬਣਾਓਗੇ।
And pass, to come shall it | וְ֠הָיָה | wĕhāyâ | VEH-ha-ya |
if | אִם | ʾim | eem |
ye diligently | שָׁמֹ֨עַ | šāmōaʿ | sha-MOH-ah |
hearken | תִּשְׁמְע֤וּן | tišmĕʿûn | teesh-meh-OON |
unto | אֵלַי֙ | ʾēlay | ay-LA |
me, saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
in bring to | לְבִלְתִּ֣י׀ | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
no | הָבִ֣יא | hābîʾ | ha-VEE |
burden | מַשָּׂ֗א | maśśāʾ | ma-SA |
gates the through | בְּשַׁעֲרֵ֛י | bĕšaʿărê | beh-sha-uh-RAY |
of this | הָעִ֥יר | hāʿîr | ha-EER |
city | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
sabbath the on | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
day, | הַשַּׁבָּ֑ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
but hallow | וּלְקַדֵּשׁ֙ | ûlĕqaddēš | oo-leh-ka-DAYSH |
אֶת | ʾet | et | |
the sabbath | י֣וֹם | yôm | yome |
day, | הַשַּׁבָּ֔ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
to do | לְבִלְתִּ֥י | lĕbiltî | leh-veel-TEE |
no | עֲשֽׂוֹת | ʿăśôt | uh-SOTE |
בֹּ֖ה | bō | boh | |
work | כָּל | kāl | kahl |
therein; | מְלָאכָֽה׃ | mĕlāʾkâ | meh-la-HA |