Jeremiah 38:11
ਇਸ ਲਈ ਅਬਦ-ਮਲਕ ਨੇ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਆਦਮੀ ਲੈ ਲੇ। ਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਉਹ ਰਾਜ ਮਹਿਲ ਦੇ ਗੁਦਾਮ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਗਿਆ। ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਫ਼ਟੇ ਪੁਰਾਣੇ ਕਪੜੇ ਲੇ। ਫ਼ੇਰ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਫ਼ਟੇ ਪੁਰਾਣਿਆਂ ਕਪੜਿਆਂ ਨੂੰ ਰੱਸਿਆਂ ਨਾਲ ਟੋਏ ਅੰਦਰ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਦੇ ਕੋਲ ਲਮਕਾਇਆ।
So Ebed-melech | וַיִּקַּ֣ח׀ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | עֶֽבֶד | ʿebed | EH-ved |
מֶ֨לֶךְ | melek | MEH-lek | |
the men | אֶת | ʾet | et |
with him, | הָאֲנָשִׁ֜ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
into went and | בְּיָד֗וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
the house | וַיָּבֹ֤א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
king the of | בֵית | bêt | vate |
under | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶל | ʾel | el | |
the treasury, | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
took and | הָאוֹצָ֔ר | hāʾôṣār | ha-oh-TSAHR |
thence | וַיִּקַּ֤ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
old | מִשָּׁם֙ | miššām | mee-SHAHM |
cast clouts | בְּלוֹיֵ֣ | bĕlôyē | beh-loh-YAY |
old and | הסְחָב֔וֹת | hsĕḥābôt | hseh-ha-VOTE |
rotten rags, | וּבְלוֹיֵ֖ | ûbĕlôyē | oo-veh-loh-YAY |
down them let and | מְלָחִ֑ים | mĕlāḥîm | meh-la-HEEM |
by cords | וַיְשַׁלְּחֵ֧ם | wayšallĕḥēm | vai-sha-leh-HAME |
into | אֶֽל | ʾel | el |
the dungeon | יִרְמְיָ֛הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
to | אֶל | ʾel | el |
Jeremiah. | הַבּ֖וֹר | habbôr | HA-bore |
בַּחֲבָלִֽים׃ | baḥăbālîm | ba-huh-va-LEEM |