Jeremiah 41:2
ਜਦੋਂ ਉਹ ਇਕੱਠੇ ਭੋਜਨ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ, ਇਸ਼ਮਾਏਲ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਦਸ ਬੰਦੇ ਉੱਠੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅਹੀਕਾਮ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਗਦਲਯਾਹ ਨੂੰ ਤਲਵਾਰ ਨਾਲ ਕਤਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਗਦਲਯਾਹ ਹੀ ਉਹ ਬੰਦਾ ਸੀ ਜਿਸਦੀ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਗਵਰਨਰ ਵਜੋਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਸੀ।
Then arose | וַיָּקָם֩ | wayyāqām | va-ya-KAHM |
Ishmael | יִשְׁמָעֵ֨אל | yišmāʿēl | yeesh-ma-ALE |
the son | בֶּן | ben | ben |
Nethaniah, of | נְתַנְיָ֜ה | nĕtanyâ | neh-tahn-YA |
and the ten | וַעֲשֶׂ֥רֶת | waʿăśeret | va-uh-SEH-ret |
men | הָאֲנָשִׁ֣ים׀ | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
were | הָי֣וּ | hāyû | ha-YOO |
with | אִתּ֗וֹ | ʾittô | EE-toh |
him, and smote | וַ֠יַּכּוּ | wayyakkû | VA-ya-koo |
אֶת | ʾet | et | |
Gedaliah | גְּדַלְיָ֨הוּ | gĕdalyāhû | ɡeh-dahl-YA-hoo |
the son | בֶן | ben | ven |
Ahikam of | אֲחִיקָ֧ם | ʾăḥîqām | uh-hee-KAHM |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Shaphan | שָׁפָ֛ן | šāpān | sha-FAHN |
sword, the with | בַּחֶ֖רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
and slew | וַיָּ֣מֶת | wayyāmet | va-YA-met |
whom him, | אֹת֑וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
the king | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
of Babylon | הִפְקִ֥יד | hipqîd | heef-KEED |
governor made had | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
over the land. | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
בָּאָֽרֶץ׃ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |