Jeremiah 50:43
ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਨੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਫ਼ੌਜਾਂ ਬਾਰੇ ਸੁਣਿਆ। ਅਤੇ ਉਹ ਬਹੁਤ ਭੈਭੀਤ ਹੋ ਗਿਆ। ਉਹ ਇੰਨਾ ਡਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਦੇ ਹੱਥ ਨਹੀਂ ਹਿੱਲਦੇ। ਡਰ ਨਾਲ ਉਸਦਾ ਪੇਟ ਦੁੱਖਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕੋਈ ਔਰਤ ਬੱਚਾ ਜਣਨ ਵਾਲੀ ਹੋਵੇ।”
The king | שָׁמַ֧ע | šāmaʿ | sha-MA |
of Babylon | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
hath heard | בָּבֶ֛ל | bābel | ba-VEL |
אֶת | ʾet | et | |
report the | שִׁמְעָ֖ם | šimʿām | sheem-AM |
of them, and his hands | וְרָפ֣וּ | wĕrāpû | veh-ra-FOO |
feeble: waxed | יָדָ֑יו | yādāyw | ya-DAV |
anguish | צָרָה֙ | ṣārāh | tsa-RA |
took hold | הֶחֱזִיקַ֔תְהוּ | heḥĕzîqathû | heh-hay-zee-KAHT-hoo |
pangs and him, of | חִ֖יל | ḥîl | heel |
as of a woman in travail. | כַּיּוֹלֵדָֽה׃ | kayyôlēdâ | ka-yoh-lay-DA |