Jeremiah 50:44
ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਕਦੇ-ਕਦੇ ਕੋਈ ਸ਼ੇਰ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਕੰਢੇ ਦੀਆਂ ਸਂਘਣੀਆਂ ਝਾੜੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿਕਲ ਆਵੇਗਾ। ਉਹ ਸ਼ੇਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਖੇਤਾਂ ਅੰਦਰ ਘੁੰਮੇਗਾ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਨੂੰ ਰੱਖਦੇ ਨੇ, ਅਤੇ ਉਹ ਸਾਰੇ ਹੀ ਪਸ਼ੂ ਨੱਸ ਜਾਣਗੇ। ਮੈਂ ਉਸ ਸ਼ੇਰ ਵਰਗਾ ਹੋਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਬਾਬਲ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੋਂ ਭਜਾ ਦਿਆਂਗਾ। ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੈਂ ਕਿਸ ਨੂੰ ਚੁਣਾਂ? ਇੱਥੇ ਮੇਰੇ ਜਿਹਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ। ਇੱਥੇ ਅਜਿਹਾ ਕੋਈ ਬੰਦਾ ਨਹੀਂ ਜੋ ਮੈਨੂੰ ਵੰਗਾਰ ਸੱਕੇ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਕਰਾਂਗਾ। ਕੋਈ ਵੀ ਅਯਾਲੀ ਮੈਨੂੰ ਭਜਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਵੇਗਾ, ਮੈਂ ਬਾਬਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਭਜਾ ਦਿਆਂਗਾ।”
Behold, | הִ֠נֵּה | hinnē | HEE-nay |
he shall come up | כְּאַרְיֵ֞ה | kĕʾaryē | keh-ar-YAY |
like a lion | יַעֲלֶ֨ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
swelling the from | מִגְּא֣וֹן | miggĕʾôn | mee-ɡeh-ONE |
of Jordan | הַיַּרְדֵּן֮ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the habitation | נְוֵ֣ה | nĕwē | neh-VAY |
strong: the of | אֵיתָן֒ | ʾêtān | ay-TAHN |
but | כִּֽי | kî | kee |
I will make them suddenly | אַרְגִּ֤עָה | ʾargiʿâ | ar-ɡEE-ah |
away run | אֲרִוצֵם֙ | ʾăriwṣēm | uh-reev-TSAME |
from her: | מֵֽעָלֶ֔יהָ | mēʿālêhā | may-ah-LAY-ha |
and who | וּמִ֥י | ûmî | oo-MEE |
chosen a is | בָח֖וּר | bāḥûr | va-HOOR |
man, that I may appoint | אֵלֶ֣יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
over | אֶפְקֹ֑ד | ʾepqōd | ef-KODE |
for her? | כִּ֣י | kî | kee |
who | מִ֤י | mî | mee |
is like me? | כָמ֙וֹנִי֙ | kāmôniy | ha-MOH-NEE |
and who | וּמִ֣י | ûmî | oo-MEE |
time? the me appoint will | יוֹעִדֶ֔נִּי | yôʿidennî | yoh-ee-DEH-nee |
and who | וּמִֽי | ûmî | oo-MEE |
is that | זֶ֣ה | ze | zeh |
shepherd | רֹעֶ֔ה | rōʿe | roh-EH |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
will stand | יַעֲמֹ֖ד | yaʿămōd | ya-uh-MODE |
before me? | לְפָנָֽי׃ | lĕpānāy | leh-fa-NAI |