Jeremiah 7:16
“ਜਿੱਥੇ ਤੱਕ ਤੇਰਾ ਸਵਾਲ ਹੈ, ਯਿਰਮਿਯਾਹ, ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਨਾ ਕਰ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਨਾ ਮੰਗੀਂ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ। ਮੇਰੇ ਕੋਲੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾ ਮੰਗੀਁ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸੁਣਾਂਗਾ।
Therefore pray | וְאַתָּ֞ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
not | אַל | ʾal | al |
thou | תִּתְפַּלֵּ֣ל׀ | titpallēl | teet-pa-LALE |
for | בְּעַד | bĕʿad | beh-AD |
this | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
people, | הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH |
neither | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
lift up | תִּשָּׂ֧א | tiśśāʾ | tee-SA |
cry | בַעֲדָ֛ם | baʿădām | va-uh-DAHM |
nor prayer | רִנָּ֥ה | rinnâ | ree-NA |
them, for | וּתְפִלָּ֖ה | ûtĕpillâ | oo-teh-fee-LA |
neither | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
make intercession | תִּפְגַּע | tipgaʿ | teef-ɡA |
for me: to | בִּ֑י | bî | bee |
I will not | כִּי | kî | kee |
hear | אֵינֶ֥נִּי | ʾênennî | ay-NEH-nee |
thee. | שֹׁמֵ֖עַ | šōmēaʿ | shoh-MAY-ah |
אֹתָֽךְ׃ | ʾōtāk | oh-TAHK |