Job 1:16
ਜਦੋਂ ਹਾਲੇ ਸੁਨੇਹਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਗੱਲ ਕਰ ਹੀ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕ ਅੱਯੂਬ ਕੋਲ ਆਇਆ। ਦੂਸਰੇ ਸੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਅਕਾਸ਼ ਤੋਂ ਬਿਜਲੀ ਡਿੱਗੀ ਤੇ ਉਸ ਨੇ ਤੇਰੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਤੇ ਤੇਰੇ ਨੌਕਰਾਂ ਨੂੰ ਸਾੜ ਕੇ ਸੁਆਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਇੱਕਲਾ ਮੈਂ ਹੀ ਬੱਚਿਆਂ ਹਾਂ। ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਖਬਰ ਦੇਣ ਲਈ ਆ ਗਿਆ ਹਾਂ।”
While he | ע֣וֹד׀ | ʿôd | ode |
was yet | זֶ֣ה | ze | zeh |
speaking, | מְדַבֵּ֗ר | mĕdabbēr | meh-da-BARE |
came there | וְזֶה֮ | wĕzeh | veh-ZEH |
also another, | בָּ֣א | bāʾ | ba |
said, and | וַיֹּאמַר֒ | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
The fire | אֵ֣שׁ | ʾēš | aysh |
of God | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
fallen is | נָֽפְלָה֙ | nāpĕlāh | na-feh-LA |
from | מִן | min | meen |
heaven, | הַשָּׁמַ֔יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
up burned hath and | וַתִּבְעַ֥ר | wattibʿar | va-teev-AR |
the sheep, | בַּצֹּ֛אן | baṣṣōn | ba-TSONE |
servants, the and | וּבַנְּעָרִ֖ים | ûbannĕʿārîm | oo-va-neh-ah-REEM |
and consumed | וַתֹּֽאכְלֵ֑ם | wattōʾkĕlēm | va-toh-heh-LAME |
I and them; | וָאִמָּ֨לְטָ֧ה | wāʾimmālĕṭâ | va-ee-MA-leh-TA |
only | רַק | raq | rahk |
am escaped | אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE |
alone | לְבַדִּ֖י | lĕbaddî | leh-va-DEE |
to tell | לְהַגִּ֥יד | lĕhaggîd | leh-ha-ɡEED |
thee. | לָֽךְ׃ | lāk | lahk |