Job 2:1
ਸ਼ਤਾਨ ਦਾ ਫੇਰ ਅੱਯੂਬ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਕਰਨਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦਿਨ ਦੂਤ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਆਏ। ਸ਼ਤਾਨ ਵੀ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲਈ ਆਇਆ।
Again there was | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
a day | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
sons the when | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-OO |
of God | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
came | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
to present themselves | לְהִתְיַצֵּ֖ב | lĕhityaṣṣēb | leh-heet-ya-TSAVE |
before | עַל | ʿal | al |
the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and Satan | וַיָּב֤וֹא | wayyābôʾ | va-ya-VOH |
came | גַֽם | gam | ɡahm |
also | הַשָּׂטָן֙ | haśśāṭān | ha-sa-TAHN |
among | בְּתֹכָ֔ם | bĕtōkām | beh-toh-HAHM |
himself present to them | לְהִתְיַצֵּ֖ב | lĕhityaṣṣēb | leh-heet-ya-TSAVE |
before | עַל | ʿal | al |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |