Joshua 2:7
ਇਸ ਲਈ ਰਾਜੇ ਦੇ ਬੰਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਚੱਲੇ ਗਏ, ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੇ। ਰਾਜੇ ਦੇ ਆਦਮੀ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੋਹਾਂ ਬੰਦਿਆਂ ਦੀ ਭਾਲ ਵਿੱਚ ਗਏ। ਉਹ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਉੱਤੇ ਗਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਹ ਸਾਰੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਦੇਖੀਆਂ ਜਿੱਥੇ ਲੋਕ ਨਦੀ ਪਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ।
And the men | וְהָֽאֲנָשִׁ֗ים | wĕhāʾănāšîm | veh-ha-uh-na-SHEEM |
pursued | רָֽדְפ֤וּ | rādĕpû | ra-deh-FOO |
after | אַֽחֲרֵיהֶם֙ | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
way the them | דֶּ֣רֶךְ | derek | DEH-rek |
to Jordan | הַיַּרְדֵּ֔ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
unto | עַ֖ל | ʿal | al |
the fords: | הַֽמַּעְבְּר֑וֹת | hammaʿbĕrôt | ha-ma-beh-ROTE |
as soon as and | וְהַשַּׁ֣עַר | wĕhaššaʿar | veh-ha-SHA-ar |
סָגָ֔רוּ | sāgārû | sa-ɡA-roo | |
they which pursued | אַֽחֲרֵ֕י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
after | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
out, gone were them | יָֽצְא֥וּ | yāṣĕʾû | ya-tseh-OO |
they shut | הָרֹֽדְפִ֖ים | hārōdĕpîm | ha-roh-deh-FEEM |
the gate. | אַֽחֲרֵיהֶֽם׃ | ʾaḥărêhem | AH-huh-ray-HEM |