Joshua 6:10
ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜੰਗ ਦਾ ਨਾਹਰਾ ਨਾ ਮਾਰਨ ਲਈ ਆਖਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ। ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਸ਼ੋਰ ਨਾ ਮਚਾਉ। ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਬੋਲਣਾ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਆਖਦਾ ਨਹੀਂ। ਫ਼ੇਰ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੋਰ ਮਚਾ ਸੱਕੋਂਗੇ!”
And Joshua | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
had commanded | הָעָם֩ | hāʿām | ha-AM |
people, the | צִוָּ֨ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
saying, | יְהוֹשֻׁ֜עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
Ye shall not | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
shout, | לֹ֤א | lōʾ | loh |
nor | תָרִ֙יעוּ֙ | tārîʿû | ta-REE-OO |
make any noise | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
with | תַשְׁמִ֣יעוּ | tašmîʿû | tahsh-MEE-oo |
your voice, | אֶת | ʾet | et |
neither | קֽוֹלְכֶ֔ם | qôlĕkem | koh-leh-HEM |
word any shall | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
proceed out | יֵצֵ֥א | yēṣēʾ | yay-TSAY |
of your mouth, | מִפִּיכֶ֖ם | mippîkem | mee-pee-HEM |
until | דָּבָ֑ר | dābār | da-VAHR |
day the | עַ֠ד | ʿad | ad |
I bid | י֣וֹם | yôm | yome |
you shout; | אָמְרִ֧י | ʾomrî | ome-REE |
then shall ye shout. | אֲלֵיכֶ֛ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
הָרִ֖יעוּ | hārîʿû | ha-REE-oo | |
וַהֲרִֽיעֹתֶֽם׃ | wahărîʿōtem | va-huh-REE-oh-TEM |