Judges 16:31
ਸਮਸੂਨ ਦੇ ਭਰਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਉਸਦੀ ਲਾਸ਼ ਲੈਣ ਲਈ ਗਏ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਆਂਦਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦੇ ਮਕਬਰੇ ਵਿੱਚ ਉਸ ਨੂੰ ਦਫ਼ਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਇਹ ਮਕਬਰਾ ਸਾਰਾਹ ਅਤੇ ਅਸ਼ਤਾਓਲ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ ਹੈ। ਸਮਸੂਨ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ 20 ਸਾਲ ਤੱਕ ਨਿਆਂਕਾਰ ਰਿਹਾ।
Then his brethren | וַיֵּֽרְד֨וּ | wayyērĕdû | va-yay-reh-DOO |
and all | אֶחָ֜יו | ʾeḥāyw | eh-HAV |
house the | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
of his father | בֵּ֣ית | bêt | bate |
down, came | אָבִיהוּ֮ | ʾābîhû | ah-vee-HOO |
and took | וַיִּשְׂא֣וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
him, and brought him up, | אֹתוֹ֒ | ʾōtô | oh-TOH |
buried and | וַֽיַּעֲל֣וּ׀ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
him between | וַיִּקְבְּר֣וּ | wayyiqbĕrû | va-yeek-beh-ROO |
Zorah | אוֹת֗וֹ | ʾôtô | oh-TOH |
Eshtaol and | בֵּ֤ין | bên | bane |
in the buryingplace | צָרְעָה֙ | ṣorʿāh | tsore-AH |
Manoah of | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
his father. | אֶשְׁתָּאֹ֔ל | ʾeštāʾōl | esh-ta-OLE |
And he | בְּקֶ֖בֶר | bĕqeber | beh-KEH-ver |
judged | מָנ֣וֹחַ | mānôaḥ | ma-NOH-ak |
אָבִ֑יו | ʾābîw | ah-VEEOO | |
Israel | וְה֛וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
twenty | שָׁפַ֥ט | šāpaṭ | sha-FAHT |
years. | אֶת | ʾet | et |
יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
עֶשְׂרִ֥ים | ʿeśrîm | es-REEM | |
שָׁנָֽה׃ | šānâ | sha-NA |
Cross Reference
Judges 15:20
ਇਸ ਲਈ ਸਮਸੂਨ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ 20 ਸਾਲ ਤੱਕ ਨਿਆਂਕਾਰ ਰਿਹਾ। ਇਹ ਗੱਲ ਫ਼ਲਿਸਤੀਨ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਵੇਲੇ ਦੀ ਹੈ।
Judges 13:2
ਉੱਥੇ ਸਾਰਾਹ ਸ਼ਹਿਰ ਦਾ ਇੱਕ ਬੰਦਾ ਸੀ। ਉਸ ਬੰਦੇ ਦਾ ਨਾਮ ਮਾਨੋਆਹ ਸੀ। ਉਹ ਦਾਨ ਦੇ ਪਰਿਵਾਰ-ਸਮੂਹ ਵਿੱਚੋਂ ਸੀ। ਮਾਨੋਆਹ ਦੀ ਇੱਕ ਪਤਨੀ ਸੀ। ਪਰ ਉਸ ਦੇ ਕੋਈ ਔਲਾਦ ਨਹੀਂ ਸੀ।
Judges 13:25
ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਆਤਮੇ ਨੇ ਸਮਸੂਨ ਅੰਦਰ ਉਦੋਂ ਹੀ ਕਾਰਜ ਕਰਨਾ ਆਰੰਭ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਾਰਾਹ ਅਤੇ ਅਸ਼ਤਾਓਲ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਮਹਨੇਹ ਦਾਨ ਵਿੱਚ ਸੀ।
Joshua 19:41
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਧਰਤੀ ਇਹ ਸੀ: ਸਾਰਾਹ, ਅਸ਼ਤਾਓਲ, ਇਰਸ਼ਮਸ਼,
John 19:39
ਨਿਕੁਦੇਮੁਸ ਯੂਸੁਫ਼ ਦੇ ਨਾਲ ਗਿਆ। ਨਿਕੁਦੇਮੁਸ ਉਹੀ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਰਾਤ ਨੂੰ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਗਿਆ ਸੀ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਚੌਂਤੀ ਲੀਟਰ ਦੇ ਕਰੀਬ ਗੰਧਰਸ ਨਾਲ ਮਿਸ਼੍ਰਿਤ ਊਦ ਲਿਆਇਆ।