Leviticus 10:3
ਤਾਂ ਮੂਸਾ ਨੇ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਯਹੋਵਾਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, ‘ਜਿਹੜੇ ਜਾਜਕ ਮੇਰੇ ਨੇੜੇ ਆਉਣ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਪਵਿੱਤਰ ਹੋਣ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸਤਿਕਾਰਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।’” ਹਾਰੂਨ ਚੁੱਪ-ਚਾਪ ਸੀ।
Then Moses | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
Aaron, | אַהֲרֹ֗ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
This | הוּא֩ | hûʾ | hoo |
is it that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | דִּבֶּ֨ר | dibber | dee-BER |
spake, | יְהוָ֤ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
saying, | לֵאמֹר֙ | lēʾmōr | lay-MORE |
I will be sanctified | בִּקְרֹבַ֣י | biqrōbay | beek-roh-VAI |
nigh come that them in | אֶקָּדֵ֔שׁ | ʾeqqādēš | eh-ka-DAYSH |
me, and before | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY | |
all | כָל | kāl | hahl |
the people | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
glorified. be will I | אֶכָּבֵ֑ד | ʾekkābēd | eh-ka-VADE |
And Aaron | וַיִּדֹּ֖ם | wayyiddōm | va-yee-DOME |
held his peace. | אַֽהֲרֹֽן׃ | ʾahărōn | AH-huh-RONE |