Luke 11:32
“ਨਿਆਂ ਦੇ ਦਿਨ ਨੀਨਵਾਹ ਦੇ ਲੋਕ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਇਸ ਪੀੜ੍ਹੀ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਬੋਲਣਗੇ। ਕਿਉਂ? ਕਿਉਂਕਿ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯੂਨਾਹ ਦੇ ਪ੍ਰਚਾਰ ਸੁਣੇ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਬਦਲ ਲਏ ਸਨ। ਅਤੇ ਹੁਣ ਵੇਖੋ ਯੂਨਾਹ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਵੱਧੇਰੇ ਮਹਾਨ ਕੋਈ ਇੱਥੇ ਹੈ।
The men | ἄνδρες | andres | AN-thrase |
of Nineve | Νινευῒ | nineui | nee-nave-EE |
shall rise up | ἀναστήσονται | anastēsontai | ah-na-STAY-sone-tay |
in | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
judgment | κρίσει | krisei | KREE-see |
with | μετὰ | meta | may-TA |
this | τῆς | tēs | tase |
γενεᾶς | geneas | gay-nay-AS | |
generation, | ταύτης | tautēs | TAF-tase |
and | καὶ | kai | kay |
shall condemn | κατακρινοῦσιν | katakrinousin | ka-ta-kree-NOO-seen |
it: | αὐτήν· | autēn | af-TANE |
for | ὅτι | hoti | OH-tee |
they repented | μετενόησαν | metenoēsan | may-tay-NOH-ay-sahn |
at | εἰς | eis | ees |
the | τὸ | to | toh |
preaching | κήρυγμα | kērygma | KAY-ryoog-ma |
of Jonas; | Ἰωνᾶ | iōna | ee-oh-NA |
and, | καὶ | kai | kay |
behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
a greater | πλεῖον | pleion | PLEE-one |
than Jonas | Ἰωνᾶ | iōna | ee-oh-NA |
is here. | ὧδε | hōde | OH-thay |