Mark 2:12
ਉਹ ਅਧਰੰਗੀ ਉੱਠਿਆ, ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਮੰਜੀ ਚੁੱਕੀ ਅਤੇ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਬਾਹਰ ਹੋ ਗਿਆ। ਸਭਨਾਂ ਨੇ ਇਹ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ ਹੈਰਾਨ ਹੋਏ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤਿ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਅਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਹੈਰਾਨੀ ਜਨਕ ਗੱਲ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਵੇਖੀ।”
And | καὶ | kai | kay |
immediately | ἠγέρθη | ēgerthē | ay-GARE-thay |
he arose, | εὐθὲως, | eutheōs | afe-THAY-ose |
took up | καὶ | kai | kay |
the | ἄρας | aras | AH-rahs |
bed, | τὸν | ton | tone |
and | κράββατον | krabbaton | KRAHV-va-tone |
went forth | ἐξῆλθεν | exēlthen | ayks-ALE-thane |
before | ἐναντίον | enantion | ane-an-TEE-one |
them all; | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
insomuch that | ὥστε | hōste | OH-stay |
all were they | ἐξίστασθαι | existasthai | ay-KSEES-ta-sthay |
amazed, | πάντας | pantas | PAHN-tahs |
and | καὶ | kai | kay |
glorified | δοξάζειν | doxazein | thoh-KSA-zeen |
God, | τὸν | ton | tone |
saying, | θεὸν | theon | thay-ONE |
We | λέγοντας | legontas | LAY-gone-tahs |
never | ὅτι | hoti | OH-tee |
saw | οὐδέποτε | oudepote | oo-THAY-poh-tay |
it on this fashion. | Οὕτως | houtōs | OO-tose |
εἴδομεν | eidomen | EE-thoh-mane |