Mark 2:23
ਕੁਝ ਯਹੂਦੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਨਿੰਦਿਆ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ, ਯਿਸੂ ਅਨਾਜ ਦੇ ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਲੰਘ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਸਨ। ਖੇਤਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਦਿਆਂ, ਚੇਲੇ ਸਿੱਟੇ ਤੋੜ ਕੇ ਖਾਣ ਲਗੇ।
And | Καὶ | kai | kay |
it came to pass, | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
that he | παραπορεύεσθαι | paraporeuesthai | pa-ra-poh-RAVE-ay-sthay |
went | αὐτὸν | auton | af-TONE |
through | ἐν | en | ane |
the | τοῖς | tois | toos |
corn fields | σάββασιν | sabbasin | SAHV-va-seen |
on | διὰ | dia | thee-AH |
the | τῶν | tōn | tone |
day; sabbath | σπορίμων | sporimōn | spoh-REE-mone |
and | καὶ | kai | kay |
his | ἤρξαντο | ērxanto | ARE-ksahn-toh |
οἱ | hoi | oo | |
disciples | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
began, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
went, they as | ὁδὸν | hodon | oh-THONE |
ποιεῖν | poiein | poo-EEN | |
to pluck | τίλλοντες | tillontes | TEEL-lone-tase |
the | τοὺς | tous | toos |
ears of corn. | στάχυας | stachyas | STA-hyoo-as |