Mark 8:27
ਪਤਰਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਯਿਸੂ ਹੀ ਮਸੀਹ ਹੈ ਯਿਸੂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਗਰਾਂ ਵਿੱਚ ਗਏ ਜੋ ਕੈਸਰੀਆ ਫ਼ਿਲਿੱਪੀ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿੱਚ ਸਨ। ਜਦੋਂ ਉਹ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਸਨ ਤਾਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਲੋਕ ਕੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਮੈਂ ਕੌਣ ਹਾਂ?”
And | Καὶ | kai | kay |
ἐξῆλθεν | exēlthen | ayks-ALE-thane | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
went out, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
and | καὶ | kai | kay |
his | οἱ | hoi | oo |
μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY | |
disciples, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
into | εἰς | eis | ees |
the | τὰς | tas | tahs |
towns | κώμας | kōmas | KOH-mahs |
of Caesarea | Καισαρείας | kaisareias | kay-sa-REE-as |
τῆς | tēs | tase | |
Philippi: | Φιλίππου· | philippou | feel-EEP-poo |
and | καὶ | kai | kay |
by | ἐν | en | ane |
the | τῇ | tē | tay |
way | ὁδῷ | hodō | oh-THOH |
he asked | ἐπηρώτα | epērōta | ape-ay-ROH-ta |
his | τοὺς | tous | toos |
μαθητὰς | mathētas | ma-thay-TAHS | |
disciples, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
saying | λέγων | legōn | LAY-gone |
them, unto | αὐτοῖς, | autois | af-TOOS |
Whom | Τίνα | tina | TEE-na |
do | με | me | may |
men | λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen |
say | οἱ | hoi | oo |
that I | ἄνθρωποι | anthrōpoi | AN-throh-poo |
am? | εἶναι | einai | EE-nay |