Nahum 3:7
ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਤੈਨੂੰ ਵੇਖਦਾ, ਤੈਥੋਂ ਦੂਰ ਰਹਿਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਆਖਦਾ, ‘ਨੀਨਵਾਹ ਤਬਾਹ ਹੋ ਗਿਆ। ਉਸ ਨੂੰ ਕੌਣ ਰੋਵੇਗਾ?’ ਨੀਨਵਾਹ, ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਭਾਲ ਸੱਕਦਾ।”
And pass, to come shall it | וְהָיָ֤ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
that all | כָל | kāl | hahl |
upon look that they | רֹאַ֙יִךְ֙ | rōʾayik | roh-AH-yeek |
thee shall flee | יִדּ֣וֹד | yiddôd | YEE-dode |
from | מִמֵּ֔ךְ | mimmēk | mee-MAKE |
say, and thee, | וְאָמַר֙ | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
Nineveh | שָׁדְּדָ֣ה | šoddĕdâ | shoh-deh-DA |
is laid waste: | נִֽינְוֵ֔ה | nînĕwē | nee-neh-VAY |
who | מִ֖י | mî | mee |
will bemoan | יָנ֣וּד | yānûd | ya-NOOD |
whence her? | לָ֑הּ | lāh | la |
shall I seek | מֵאַ֛יִן | mēʾayin | may-AH-yeen |
comforters | אֲבַקֵּ֥שׁ | ʾăbaqqēš | uh-va-KAYSH |
for thee? | מְנַחֲמִ֖ים | mĕnaḥămîm | meh-na-huh-MEEM |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |