Nehemiah 13:15
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ, ਯਹੂਦਾਹ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਵੀ ਕੰਮ ਕਰਦਿਆਂ ਵੇਖਿਆ ਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅੰਗੂਰਾਂ ਚੋ ਦਾਖ ਕੱਢਦਿਆਂ ਵੀ ਵੇਖਿਆ। ਮੈਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਨਾਜ ਲਿਆਕੇ ਖੋਤਿਆਂ ਉੱਪਰ ਲਦ੍ਦਦਿਆਂ ਵੀ ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੈਅ, ਅੰਗੂਰ, ਅੰਜੀਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਸਤਾਂ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਂਦਿਆਂ ਵੀ ਵੇਖਿਆ। ਉਹ ਲੋਕ ਇਹ ਸਭ ਵਸਤਾਂ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਂਦੇ ਸਨ ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਸਭ ਤੋਂ ਖਬਰਦਾਰ ਕੀਤਾ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਵਪਾਰ ਕਰਨੋ ਵਰਜਿਆ।
In those | בַּיָּמִ֣ים | bayyāmîm | ba-ya-MEEM |
days | הָהֵ֡מָּה | hāhēmmâ | ha-HAY-ma |
saw | רָאִ֣יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
Judah in I | בִֽיהוּדָ֣ה׀ | bîhûdâ | vee-hoo-DA |
some treading | דֹּֽרְכִֽים | dōrĕkîm | DOH-reh-HEEM |
wine presses | גִּתּ֣וֹת׀ | gittôt | ɡEE-tote |
sabbath, the on | בַּשַּׁבָּ֡ת | baššabbāt | ba-sha-BAHT |
and bringing sheaves, | וּמְבִיאִ֣ים | ûmĕbîʾîm | oo-meh-vee-EEM |
lading and | הָֽעֲרֵמ֣וֹת | hāʿărēmôt | ha-uh-ray-MOTE |
וְֽעֹמְסִ֪ים | wĕʿōmĕsîm | veh-oh-meh-SEEM | |
asses; | עַל | ʿal | al |
as also | הַֽחֲמֹרִ֟ים | haḥămōrîm | ha-huh-moh-REEM |
wine, | וְאַף | wĕʾap | veh-AF |
grapes, | יַ֜יִן | yayin | YA-yeen |
figs, and | עֲנָבִ֤ים | ʿănābîm | uh-na-VEEM |
and all | וּתְאֵנִים֙ | ûtĕʾēnîm | oo-teh-ay-NEEM |
manner of burdens, | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
which they brought | מַשָּׂ֔א | maśśāʾ | ma-SA |
into in | וּמְבִיאִ֥ים | ûmĕbîʾîm | oo-meh-vee-EEM |
Jerusalem | יְרֽוּשָׁלִַ֖ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
sabbath the on | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
day: | הַשַּׁבָּ֑ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
and I testified | וָֽאָעִ֕יד | wāʾāʿîd | va-ah-EED |
day the in them against | בְּי֖וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
wherein they sold | מִכְרָ֥ם | mikrām | meek-RAHM |
victuals. | צָֽיִד׃ | ṣāyid | TSA-yeed |