Nehemiah 6:7
ਅਤੇ ਇਹ ਵੀ ਅਫਵਾਹ ਫੈਲੀ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿ ਤੂੰ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਕਿ ਤੇਰੇ ਲਈ ਇਹ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ, ‘ਯਹੂਦਾਹ ਵਿੱਚ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੈ।’ “ਸੋ ਹੁਣ ਨਹਮਯਾਹ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਖਬਰਦਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਸ ਸਭ ਕਾਸੇ ਬਾਰੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਤਰਹਸ਼ਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਦੱਸਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਸ ਲਈ ਤੂੰ ਹੁਣ ਆ ਅਤੇ ਆਪਾਂ ਇਸ ਮਸਲੇ ਬਾਰੇ ਇਕੱਠਿਆਂ ਬੈਠ ਕੇ ਵਿੱਚਾਰ ਕਰੀਏ”
And thou hast also | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
appointed | נְבִיאִ֡ים | nĕbîʾîm | neh-vee-EEM |
prophets | הֶֽעֱמַ֣דְתָּ | heʿĕmadtā | heh-ay-MAHD-ta |
to preach | לִקְרֹא֩ | liqrōʾ | leek-ROH |
of | עָלֶ֨יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
Jerusalem, at thee | בִֽירוּשָׁלִַ֜ם | bîrûšālaim | vee-roo-sha-la-EEM |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
There is a king | מֶ֚לֶךְ | melek | MEH-lek |
in Judah: | בִּֽיהוּדָ֔ה | bîhûdâ | bee-hoo-DA |
now and | וְעַתָּה֙ | wĕʿattāh | veh-ah-TA |
shall it be reported | יִשָּׁמַ֣ע | yiššāmaʿ | yee-sha-MA |
to the king | לַמֶּ֔לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
these to according | כַּדְּבָרִ֣ים | kaddĕbārîm | ka-deh-va-REEM |
words. | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
Come | וְעַתָּ֣ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
now | לְכָ֔ה | lĕkâ | leh-HA |
counsel take us let and therefore, | וְנִֽוָּעֲצָ֖ה | wĕniwwāʿăṣâ | veh-nee-wa-uh-TSA |
together. | יַחְדָּֽו׃ | yaḥdāw | yahk-DAHV |