Nehemiah 7:2
ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਹਨਾਨੀ ਨੂੰ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦਾ ਹਾਕਮ ਠਹਿਰਾਇਆ। ਅਤੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਹਨਨਯਾਹ ਨਾਂ ਦੇ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਕਿਲੇ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਬਣਾਇਆ। ਹਨਾਨੀ ਨੂੰ ਮੈਂ ਹਾਕਮ ਇਸ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਕਿਉਂ ਕਿ ਉਹ ਬੜਾ ਈਮਾਨਦਾਰ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਭੈਅ ਮੰਨਣ ਵਾਲਾ ਮਨੁੱਖ ਸੀ।
That I gave | וָֽאֲצַוֶּ֞ה | wāʾăṣawwe | va-uh-tsa-WEH |
my brother | אֶת | ʾet | et |
Hanani, | חֲנָ֣נִי | ḥănānî | huh-NA-nee |
Hananiah and | אָחִ֗י | ʾāḥî | ah-HEE |
the ruler | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of the palace, | חֲנַנְיָ֛ה | ḥănanyâ | huh-nahn-YA |
charge | שַׂ֥ר | śar | sahr |
over | הַבִּירָ֖ה | habbîrâ | ha-bee-RA |
Jerusalem: | עַל | ʿal | al |
for | יְרֽוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
he | כִּי | kî | kee |
was a faithful | הוּא֙ | hûʾ | hoo |
man, | כְּאִ֣ישׁ | kĕʾîš | keh-EESH |
and feared | אֱמֶ֔ת | ʾĕmet | ay-MET |
וְיָרֵ֥א | wĕyārēʾ | veh-ya-RAY | |
God | אֶת | ʾet | et |
above many. | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
מֵֽרַבִּֽים׃ | mērabbîm | MAY-ra-BEEM |