Numbers 20:12
ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਜਮ੍ਹਾ ਸਨ। ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਲਈ ਆਦਰ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਕਿ ਪਾਣੀ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਮੇਰੇ ਅੰਦਰ ਸੀ। ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਸੀ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਸੀ। ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਧਰਤੀ ਦੇਵਾਂਗਾ ਜਿਸਦਾ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਉਸ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਅਗਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕਰੋਂਗੇ।”
And the Lord | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
spake | יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
and Aaron, | וְאֶֽל | wĕʾel | veh-EL |
Because | אַהֲרֹן֒ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
believed ye | יַ֚עַן | yaʿan | YA-an |
me not, | לֹֽא | lōʾ | loh |
to sanctify | הֶאֱמַנְתֶּ֣ם | heʾĕmantem | heh-ay-mahn-TEM |
eyes the in me | בִּ֔י | bî | bee |
children the of | לְהַ֨קְדִּישֵׁ֔נִי | lĕhaqdîšēnî | leh-HAHK-dee-SHAY-nee |
of Israel, | לְעֵינֵ֖י | lĕʿênê | leh-ay-NAY |
therefore | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
ye shall not | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
bring | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
לֹ֤א | lōʾ | loh | |
this | תָבִ֙יאוּ֙ | tābîʾû | ta-VEE-OO |
congregation | אֶת | ʾet | et |
into | הַקָּהָ֣ל | haqqāhāl | ha-ka-HAHL |
the land | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
which | אֶל | ʾel | el |
I have given | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
them. | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
נָתַ֥תִּי | nātattî | na-TA-tee | |
לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |