Numbers 21:7
ਲੋਕ ਮੂਸਾ ਕੋਲ ਆਏ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, “ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਬੋਲਿਆ ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਪਾਪ ਕੀਤਾ। ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰ। ਉਸ ਨੂੰ ਆਖ ਕਿ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸੱਪਾਂ ਨੂੰ ਦੂਰ ਹਟਾ ਲਵੇ।” ਇਸ ਲਈ ਮੂਸਾ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ।
Therefore the people | וַיָּבֹא֩ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
came | הָעָ֨ם | hāʿām | ha-AM |
to | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
and said, | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
sinned, have We | חָטָ֗אנוּ | ḥāṭāʾnû | ha-TA-noo |
for | כִּֽי | kî | kee |
we have spoken | דִבַּ֤רְנוּ | dibbarnû | dee-BAHR-noo |
Lord, the against | בַֽיהוָה֙ | bayhwāh | vai-VA |
pray thee; against and | וָבָ֔ךְ | wābāk | va-VAHK |
unto | הִתְפַּלֵּל֙ | hitpallēl | heet-pa-LALE |
the Lord, | אֶל | ʾel | el |
away take he that | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
וְיָסֵ֥ר | wĕyāsēr | veh-ya-SARE | |
serpents the | מֵֽעָלֵ֖ינוּ | mēʿālênû | may-ah-LAY-noo |
from | אֶת | ʾet | et |
us. And Moses | הַנָּחָ֑שׁ | hannāḥāš | ha-na-HAHSH |
prayed | וַיִּתְפַּלֵּ֥ל | wayyitpallēl | va-yeet-pa-LALE |
for | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
the people. | בְּעַ֥ד | bĕʿad | beh-AD |
הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |