੧ ਸਲਾਤੀਨ 18:1
ਏਲੀਯਾਹ ਅਤੇ ਬਆਲ ਦੇ ਨਬੀ ਜਦੋਂ ਤੀਜੇ ਵਰ੍ਹੇ ਵਿੱਚ ਵੀ ਕੋਈ ਮੀਂਹ ਨਾ ਪਿਆ ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਜਾ ਅਤੇ ਜਾਕੇ ਅਹਾਬ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਮਿਲ। ਮੈਂ ਜਲਦੀ ਹੀ ਮੀਂਹ ਵਰਸਾਵਾਂਗਾ।”
And it came to pass | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
after many | יָמִ֣ים | yāmîm | ya-MEEM |
days, | רַבִּ֔ים | rabbîm | ra-BEEM |
word the that | וּדְבַר | ûdĕbar | oo-deh-VAHR |
of the Lord | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
came | הָיָה֙ | hāyāh | ha-YA |
to | אֶל | ʾel | el |
Elijah | אֵ֣לִיָּ֔הוּ | ʾēliyyāhû | A-lee-YA-hoo |
third the in | בַּשָּׁנָ֥ה | baššānâ | ba-sha-NA |
year, | הַשְּׁלִישִׁ֖ית | haššĕlîšît | ha-sheh-lee-SHEET |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Go, | לֵ֚ךְ | lēk | lake |
thyself shew | הֵֽרָאֵ֣ה | hērāʾē | hay-ra-A |
unto | אֶל | ʾel | el |
Ahab; | אַחְאָ֔ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
send will I and | וְאֶתְּנָ֥ה | wĕʾettĕnâ | veh-eh-teh-NA |
rain | מָטָ֖ר | māṭār | ma-TAHR |
upon | עַל | ʿal | al |
פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY | |
the earth. | הָֽאֲדָמָֽה׃ | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |