੧ ਸਲਾਤੀਨ 8:32
ਉਸ ਵਕਤ, ਤੈਨੂੰ ਉਸ ਨੂੰ ਅਕਾਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਨਿਆਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਜੇਕਰ ਆਦਮੀ ਨੇ ਕੁਝ ਗ਼ਲਤ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ, ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀਆਂ ਕਰਨੀਆਂ ਅਨੁਸਾਰ ਸਜ਼ਾ ਦੇਵੀਂ ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਉਹ ਬੇਕਸੂਰ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀਆਂ ਚੰਗੀਆਂ ਕਰਨੀਆਂ ਅਨੁਸਾਰ ਇਨਾਮ ਦੇਵੀਂ।
Then hear | וְאַתָּ֣ה׀ | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
thou | תִּשְׁמַ֣ע | tišmaʿ | teesh-MA |
in heaven, | הַשָּׁמַ֗יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
and do, | וְעָשִׂ֙יתָ֙ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-TA |
judge and | וְשָֽׁפַטְתָּ֣ | wĕšāpaṭtā | veh-sha-faht-TA |
אֶת | ʾet | et | |
thy servants, | עֲבָדֶ֔יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
condemning | לְהַרְשִׁ֣יעַ | lĕharšîaʿ | leh-hahr-SHEE-ah |
the wicked, | רָשָׁ֔ע | rāšāʿ | ra-SHA |
bring to | לָתֵ֥ת | lātēt | la-TATE |
his way | דַּרְכּ֖וֹ | darkô | dahr-KOH |
upon his head; | בְּרֹאשׁ֑וֹ | bĕrōʾšô | beh-roh-SHOH |
and justifying | וּלְהַצְדִּ֣יק | ûlĕhaṣdîq | oo-leh-hahts-DEEK |
righteous, the | צַדִּ֔יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
to give | לָ֥תֶת | lātet | LA-tet |
him according to his righteousness. | ל֖וֹ | lô | loh |
כְּצִדְקָתֽוֹ׃ | kĕṣidqātô | keh-tseed-ka-TOH |